国产裸拍裸体视频在线观看,伊人情人综合网,东京道一本热中文字幕,亚洲av在线观看

首頁(yè) > 新聞資訊

日語(yǔ)翻譯需要注意的要點(diǎn)

日期:2022-05-20 發(fā)布人: 來(lái)源: 閱讀量:

  雖然日文源于中國(guó)漢字,但是日語(yǔ)翻譯在實(shí)際表達(dá)習(xí)慣上與我們還是有不少區(qū)別的,尚語(yǔ)翻譯公司帶大家了解日語(yǔ)翻譯需要注意的要點(diǎn):

  Although Japanese is derived from Chinese characters, there are still many differences between Japanese translation and us in practical expression habits. Shangyu translation company takes you to understand the key points that should be paid attention to in Japanese Translation:

  1、句子的結(jié)構(gòu)不一樣

  1. The structure of sentences is different

  在漢語(yǔ)中動(dòng)詞在前,名詞在后,就像是中文中的“讀書”,“讀”是動(dòng)詞,“書”是名詞,而在日語(yǔ)中,我們看到它會(huì)被寫作「本を読む.読書をする」,名詞在前,動(dòng)詞在后。所以在進(jìn)行日語(yǔ)翻譯的時(shí)候,我們要優(yōu)先理解日語(yǔ)的語(yǔ)言結(jié)構(gòu),這也是我們進(jìn)行翻譯最基礎(chǔ)的部分。

  In Chinese, the verb comes first and the noun comes later, just like "reading", "reading" is a verb and "book" is a noun in Chinese. In Japanese, we can see that it will be written as "Ben を. Shu を する". The noun comes first and the verb comes last. Therefore, when translating Japanese, we should give priority to understanding the language structure of Japanese, which is also the most basic part of our translation.

  2、標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的使用

  2. Use of punctuation marks

  學(xué)過(guò)日文就會(huì)發(fā)現(xiàn),日語(yǔ)中的標(biāo)點(diǎn)符號(hào)其實(shí)并不算多,也有和中文類似的標(biāo)點(diǎn),但每個(gè)標(biāo)點(diǎn)符號(hào)所表示的意思和中文也不全然相同。比較明顯的是日文中的疑問(wèn)句,僅在句末使用終助詞「か」來(lái)表達(dá)疑問(wèn),并不會(huì)給句子加上問(wèn)號(hào),還有在日語(yǔ)中的逗號(hào)是表示預(yù)期、強(qiáng)調(diào),和在中文句子中的完結(jié)含義還是有一定的區(qū)別的。所以在進(jìn)行日文翻譯時(shí),一定要注意整篇段落和助動(dòng)詞的使用等情況,來(lái)確定標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的用法。

  After studying Japanese, you will find that there are not many punctuation marks in Japanese, and there are punctuation marks similar to Chinese, but the meaning of each punctuation mark is not exactly the same as that in Chinese. It is obvious that Japanese interrogative sentences only use the final auxiliary word "か" at the end of the sentence to express the question, and do not add a question mark to the sentence. In addition, the comma in Japanese indicates expectation and emphasis, which is different from the ending meaning in Chinese sentences. Therefore, in Japanese translation, we must pay attention to the use of the whole paragraph and auxiliary verbs to determine the usage of punctuation.

  3、要了解特定日語(yǔ)的譯法

  3. To understand the translation of specific Japanese

  在進(jìn)行日語(yǔ)翻譯的過(guò)程中,有的詞匯必須要嘗試了解當(dāng)?shù)氐奈幕尘?,身臨其境地去體會(huì),才能夠準(zhǔn)確地理解日語(yǔ)原文中的深層含義,才能夠理解到作者的想要表達(dá)的精髓。

  In the process of Japanese translation, some words must try to understand the local cultural background and experience it personally, so as to accurately understand the deep meaning of the Japanese original text and the essence of the author's expression.

  4、漢字用法的不同

  4. Different usage of Chinese characters

  大家都知道日本受到股中國(guó)文化的影響,它的官方語(yǔ)言中就使用了大量的漢字,有部分的漢字只是繼承漢字的字形,和我們中文漢字的用法及含義其實(shí)并不一致,這些都是值得我們注意的。

  As we all know, Japan is influenced by Chinese culture. A large number of Chinese characters are used in its official language. Some Chinese characters only inherit the shape of Chinese characters, which is not consistent with the usage and meaning of our Chinese characters. These are worthy of our attention.

尚語(yǔ)翻譯.png

在線
客服

在線客服服務(wù)時(shí)間:9:00-24:00

客服
熱線

400-8580-885
7*24小時(shí)客服服務(wù)熱線

關(guān)注
微信

關(guān)注官方微信
国产精品国产三级在线专区| 亚洲欧美日韩国产综合一区二区| 四虎永久在线精品国产馆v视影院| 久久久久久久久久久大尺度免费视频 | 国产又色又爽又黄的| 亚洲精品国产一区黑色丝袜| 波多野av一区二区无码| 少妇高潮毛片免费看| 男女啪啪免费观看网站| 麻豆果冻传媒精品一区| 国产成人高清精品免费软件| 久久久久人妻精品区一三寸| 日韩加勒比一本无码精品| 国产无套白浆一区二区| 精品欧洲av无码一区二区三区| 国产精品久线在线观看| 欧美性黑人极品hd另类| 久久99精品国产麻豆不卡| 中文字幕日产乱码一区| 亲嘴扒胸摸屁股激烈网站| 色噜噜狠狠色综合日日| 漂亮人妻被中出中文字幕久久| 特级a做爰全过程片| 国产精品国产自线拍免费软件| 色综合久久久久久久久五月| 亚洲真人无码永久在线观看| 日本人妻丰满熟妇久久久久久| 亚洲欧美国产日产综合不卡| 国产精品∧v在线观看| 99久久久无码国产精品不卡| 欧美国产成人精品二区芒果视频| 久久国产精品二国产精品| 中文字幕丝袜精品久久| 国产欧美精品一区二区三区-老狼| 久久精品免视看国产成人| 国产精品无码无在线观看| 成人免费无码大片a毛片小说| 女人下边被添全过视频的网址| 蜜桃臀av高潮无码| 欧美性受xxxx黑人猛交| 久久久人人人婷婷色东京热|