国产裸拍裸体视频在线观看,伊人情人综合网,东京道一本热中文字幕,亚洲av在线观看

首頁 > 新聞資訊

韓語翻譯有什么注意要點(diǎn)?

日期:2022-05-30 發(fā)布人: 來源: 閱讀量:

  韓語翻譯要掌握基礎(chǔ)知識(shí),還要結(jié)合當(dāng)?shù)氐娘L(fēng)俗習(xí)慣,尚語翻譯公司帶大家了解韓語翻譯有什么注意要點(diǎn)?

  Korean translation needs to master basic knowledge and combine with local customs. What are the key points of Korean translation?

  1、要注意韓語里面長句的特點(diǎn),韓語總體來看屬于黏著語一類,也就是說韓語里面的修飾成分一般都比較長,句子的結(jié)構(gòu)也相對(duì)比較復(fù)雜,而且韓語是有形態(tài)的一類語言,可以用詞尾和詞形的變化來表示不同的關(guān)系,所以韓語里面出現(xiàn)長句是一個(gè)非常常見的事情。這也是韓語翻譯中文的時(shí)候一個(gè)難點(diǎn)所在,句子都很長。

  1. We should pay attention to the characteristics of long sentences in Korean. Generally speaking, Korean belongs to the category of adhesive language, that is to say, the modifier elements in Korean are generally long, and the sentence structure is relatively complex. Moreover, Korean is a kind of language with morphology, which can use the changes of word endings and word forms to express different relationships. Therefore, it is very common for long sentences to appear in Korean. This is also a difficult point when translating Korean into Chinese. The sentences are very long.

  2、韓語里面的助詞還有詞尾的系統(tǒng)都比較相似,一般句子都是以復(fù)句和包孕句形出現(xiàn)的,復(fù)句里面不宜很多個(gè)分句,不同的分句還有連接詞進(jìn)行連接,所以在進(jìn)行具體的翻譯工作的時(shí)候,要注意句子中的主語,賓語還有狀語和謂語的組成,不要找錯(cuò)。

  2. The auxiliary word and suffix systems in Korean are quite similar. Generally, sentences appear in the form of complex sentences and inclusive sentences. There should not be many clauses in complex sentences. Different clauses are connected by connectives. Therefore, when carrying out specific translation work, we should pay attention to the composition of subjects, objects, adverbials and predicates in sentences. Don't make mistakes.

  3、要把握好句子的內(nèi)部邏輯關(guān)系,在韓語里面,大多都喜歡用長定語進(jìn)行修飾,句子的主語處于被修飾限定的一個(gè)地位,韓語和我們漢語最大的區(qū)別也正是在于此,我們的語言主語非常突出,但是韓語就不是,一般都是帶有很長的修飾性定語,這一個(gè)難點(diǎn)也是在韓語翻譯中文時(shí)經(jīng)常遇到的。

  3. It is necessary to grasp the internal logical relationship of sentences. In Korean, most people like to use long attributes for modification. The subject of a sentence is in the position of being modified and limited. This is the biggest difference between Korean and our Chinese. Our language subject is very prominent, but Korean is not. Generally, it has long modifier attributes. This difficulty is often encountered in Korean translation into Chinese.

尚語翻譯.png

在線
客服

在線客服服務(wù)時(shí)間:9:00-24:00

客服
熱線

400-8580-885
7*24小時(shí)客服服務(wù)熱線

關(guān)注
微信

關(guān)注官方微信
东京热男人av天堂| 亚洲欧洲中文日韩乱码av| 国产一区二区三区内射高清| 久久99精品国产麻豆婷婷洗澡| 亚洲欧洲中文日韩久久av乱码| 亚洲精品无码一区二区三区四虎| 无码av免费毛片一区二区| 成人免费一区二区三区视频| 国产精品污www在线观看| 亚洲熟妇无码一区二区三区导航 | 久久av无码αv高潮αv喷吹| 妺妺跟我一起洗澡没忍住| 无码精品a∨在线观看十八禁| 国产激情一区二区三区| 久久永久免费人妻精品直播| 国产乱人伦app精品久久| 人人妻人人澡人人爽精品日本| 中文字幕日韩精品无码内射| 国产成人高清精品免费软件 | 国产精品久久毛片av大全日韩| 国产精品久久久久久久| 无码人妻一区二区三区在线| 丰满少妇被猛烈进入无码 | 一本久久a久久精品vr综合| 亚洲成av人片一区二区小说 | 国产午夜亚洲精品不卡| 亚洲精品www久久久久久| 欧美性xxxx狂欢老少配| 亚洲av日韩av永久无码色欲 | 国产福利在线永久视频| 国产精品美女久久久免费| 久久精品道一区二区三区| 99久久亚洲精品日本无码| 亚洲日韩一页精品发布| 欧美成人秋霞久久aa片| 在线高清亚洲精品二区| 玩弄人妻少妇500系列网址| 尤物yw193无码点击进入| 自拍偷区亚洲综合美利坚| 精品一区二区三区在线播放视频| 国产亚洲精品久久久久久老妇|