国产裸拍裸体视频在线观看,伊人情人综合网,东京道一本热中文字幕,亚洲av在线观看

首頁 > 新聞資訊

論文翻譯的方法是什么?

日期:2019-02-18 發(fā)布人: 來源: 閱讀量:

  國際之間的聯(lián)系越來越密切,學術(shù)交流也越來越多,論文翻譯變得尤為重要,下面翻譯公司給大家說說論文翻譯的方法是什么?

  1、采用增譯法進行論文翻譯。

  增譯法指根據(jù)英漢兩種語言不同的思維方式、語言習慣和表達方式,在翻譯時增添一些詞、短句或句子;以便更準確地表達出原文所包含的意義。這種方式多半用在漢譯英的論文翻譯里。通過增譯,一能保證譯文語法結(jié)構(gòu)的完整,二可以保證譯文意思的明確。

  2、采用省譯法進行論文翻譯。

  省譯法是與增譯法相對應的一種論文翻譯方法,即刪去不符合目標語思維習慣、語言習慣和表達方式的詞,以避免譯文累贅。

  3、采用轉(zhuǎn)換法進行論文翻譯。

  轉(zhuǎn)換法:指翻譯過程中為了使譯文符合目標語的表述方式、方法和習慣而對原句中的詞類、句型和語態(tài)等進行轉(zhuǎn)換。比如在詞性方面,把名詞轉(zhuǎn)換為代詞、形容詞、動詞;把動詞轉(zhuǎn)換成名詞、形容詞、副詞、介詞;把形容詞轉(zhuǎn)換成副詞和短語。在句子成分方面,把主語變成狀語、定語、賓語、表語;把謂語變成主語、定語、表語;把定語變成狀語、主語;把賓語變成主語。在句型方面,把并列句變成復合句,把復合句變成并列句,把狀語從句變成定語從句等等,從而簡單順利地完成論文翻譯。

  4、正譯法和反譯法。

  這兩種論文翻譯方法也經(jīng)常被大家使用。所謂正譯,是指把句子按照與漢語相同的語序或表達方式譯成英語。所謂反譯則是指把句子按照與漢語相反的語序或表達方式譯成英語。

  5、采用倒置法進行論文翻譯。

  在漢語中,定語修飾語和狀語修飾語往往位于被修飾語之前;在英語中,許多修飾語常常位于被修飾語之后;因此翻譯時往往要把原文的語序顛倒過來。倒置法通常用于英譯漢,即對英語長句按照漢語的習慣表達法進行前后調(diào)換;按意群或進行全部倒置,原則是使?jié)h語譯句安排符合現(xiàn)代漢語論理敘事的一般邏輯順序。有時倒置法也用于漢譯英。

  6、綜合法。

  綜合法是指單用某種翻譯技巧無法進行論文翻譯時,著眼篇章,以邏輯分析為基礎(chǔ);同時使用轉(zhuǎn)換法、倒置法、增譯法、省譯法、拆句法等多種翻譯論文的技巧和方法。

翻譯公司

在線
客服

在線客服服務時間:9:00-24:00

選擇下列在線溝通:

客服
熱線

400-8580-885
7*24小時客服服務熱線

關(guān)注
微信

關(guān)注官方微信
特级欧美插插插插插bbbbb| 亚洲高清一区二区三区电影| 亚洲人成亚洲人成在线观看 | 国产精品人妻久久久久| 国产粗话肉麻对白在线播放| 亚洲另类精品无码专区| 99视频30精品视频在线观看| 四虎亚洲中文字幕无码永久| 精品一区二区三区东京热| 99久久国语露脸精品国产色 | 国产人妻aⅴ色偷| 成人无码区免费a片在线软件| 狠狠色噜噜狠狠狠狠2021| 末成年女av片一区二区| 拍国产乱人伦偷精品视频| 亚洲人成网站色www| 亚洲五月综合缴情在线| 久久久久无码精品国产不卡| а√天堂资源8在线官网在线| 成年免费a级毛片免费看| 一区国产传媒国产精品| 黄瓜视频在线观看| 午夜成人精品福利网站在线观看| 欧美国产激情二区三区| 性色av免费网站| 国产乱子伦精品免费女| 激情综合婷婷丁香五月| 又色又爽又高潮免费观看| 强迫大乳人妻中文字幕| 国产精品久久久久无码av色戒| 人妻av中文字幕一区二区三区| 精品深夜av无码一区二区老年| 无码免费无线观看在线视频| 中文激情在线一区二区| 国内精品自线在拍2020不卡| 高清无码一区二区在线观看吞精 | 高潮又爽又无遮挡又免费| 亚洲欧美综合在线中文| 亚洲精品久久久久中文第一幕| 国产亚洲欧美在线观看三区| 熟女精品视频一区二区三区|