国产裸拍裸体视频在线观看,伊人情人综合网,东京道一本热中文字幕,亚洲av在线观看

首頁 > 新聞資訊

科技論文的翻譯需要注意什么?

日期:2019-05-10 發(fā)布人: 來源: 閱讀量:

  科技論文的翻譯質(zhì)量好壞影響著刊登該文的期刊水平,今天證件翻譯公司給大家說說科技論文的翻譯需要注意什么?

  The quality of translation of scientific and technological papers affects the level of journals that publish them. Today, the certificate translation company tells you what should be paid attention to in translating scientific and technological papers.

  1、科技論文的標題

  1. Titles of Scientific and Technological Papers

  標題翻譯的技巧性幾乎成為科技論文翻譯的首要重任??萍颊撐臉祟}翻譯的重要性在于能夠明確的表達主題,利用精煉準確的語言表現(xiàn)文章主要內(nèi)容。一般情況下,標題的中心詞通常為動名詞或名詞。在翻譯標題的過程中一定要以標題的語法內(nèi)容結(jié)構(gòu)為重,以此正確并富于技巧性。某些過于簡單或者包含有專業(yè)性強的術(shù)語,譯員亦可在參透內(nèi)容之后再譯。

  Skills in title translation have become the most important task in the translation of scientific papers. The importance of translating titles of scientific and technological papers lies in the ability to express themes clearly and to express the main contents of articles in refined and accurate language. Generally, the central word of the title is gerund or noun. In the process of translating titles, we must attach importance to the grammatical content structure of titles so as to be correct and skillful. Some terms are too simple or contain professional terms, which can be translated by the interpreter after the content is thoroughly understood.

  2、科技論文的引言

  2. Introduction to Scientific and Technological Papers

  同大部分科技文體的翻譯一樣,引言也是科技論文翻譯的開頭部分。它主要概括介紹該論文的研究范圍,背景概況,研究原意和結(jié)論情況。翻譯引言時,由于引言是全文的總結(jié),鮮明的提出文章主題,引言往往被翻譯為被動語態(tài),譯員也需要把引言和摘要的翻譯方法區(qū)別開。

  Like most translations of scientific and technological styles, the introduction is also the beginning of the translation of scientific and technological papers. It mainly outlines the research scope, background, purpose and conclusion of the paper. When translating the introduction, because the introduction is the summary of the whole text, and the topic of the article is clearly put forward, the introduction is often translated into the passive voice. The translator also needs to distinguish the translation methods of the introduction from the abstract.

  3、科技論文的正文

  3. Text of Scientific and Technological Papers

  科技論文的正文是具體體現(xiàn)文章主題的核心內(nèi)容。正文應當包括專業(yè)性強的實驗內(nèi)容和實驗結(jié)果。譯員應當以不帶任何個人感情色彩的前提下以準確的語言和完整的結(jié)構(gòu)敘述實驗過程。翻譯時應當注意以樸實的語言科學的步驟剖析實驗過程。

  The text of scientific and technological papers is the core content that embodies the theme of the article. The text should include professional experimental contents and results. The interpreter should describe the experimental process in an accurate language and a complete structure without any personal feelings. When translating, we should pay attention to the analysis of the experimental process with the simple steps of linguistic science.

  4、科技論文的提要

  4. Summary of Scientific and Technological Papers

  作為科技論文翻譯內(nèi)容的重要部分,提要往往總結(jié)和概括了論文的大部分主要內(nèi)容。在大部分著名的科技雜志刊物之中,科技論文翻譯的提要都會被印載在論文之上,供讀者參考并以此判斷該篇論文的閱讀價值。提要翻譯要求語言文字精煉,敘述客觀有力。需要譯員注意的是,要想提要突出該篇論文的精華,提要語言翻譯常以句詞緊密的簡單句為重,以符合讀者的閱讀習慣。石家莊翻譯公司推薦閱讀!

  As an important part of the translation of scientific and technological papers, abstracts often summarize and summarize most of the main contents of the papers. In most well-known journals of science and technology, abstracts of translation of scientific and technological papers are printed on the papers for readers to refer to and judge the reading value of the papers. Translation requires refinement of language and writing, and objective and powerful narration. What the interpreter needs to note is that if we want to highlight the essence of the paper, we should pay close attention to the close sentence in the language translation so as to conform to the readers' reading habits. Shijiazhuang Translation Company recommends reading!

  5、科技論文的結(jié)論

  5. CONCLUSION OF SCIENTIFIC AND TECHNOLOGICAL PAPERS

  科技結(jié)論翻譯作為翻譯文章的最后總結(jié)要點,它突出介紹了科技論文的作文初衷。在科技論文翻譯時,應根據(jù)論文結(jié)尾部分要表達的具體內(nèi)容分別“結(jié)論”或“結(jié)語”作層次標題作為翻譯注意要點。

  As the final summary of translation articles, the translation of scientific and technological conclusions highlights the original intention of scientific and technological papers. In the translation of scientific and technological papers, "conclusion" or "conclusion" should be titled in different levels according to the specific content to be expressed at the end of the paper.

翻譯公司

在線
客服

在線客服服務時間:9:00-24:00

選擇下列在線溝通:

客服
熱線

400-8580-885
7*24小時客服服務熱線

關(guān)注
微信

關(guān)注官方微信
色综合av综合无码综合网站 | 精品国产乱码久久久久久浪潮| 少妇无套内谢久久久久| 亚洲乱码国产乱码精品精| 水蜜桃av无码| 青青青国产精品一区二区| 久久精品亚洲精品无码金尊| 亚洲av永久无码天堂网毛片| 国产真人做爰毛片视频直播| 日韩精品一区二区亚洲av| 伊伊人成亚洲综合人网香| 97国语精品自产拍在线观看| 高清自拍亚洲精品二区| 米奇7777狠狠狠狠视频影院| 日日噜噜夜夜狠狠久久丁香五月| 国产精品无码mv在线观看| 麻豆国产精品久久人妻| 亚洲欧美不卡视频在线播放| 激情第一区仑乱| 自怕偷自怕亚洲精品| 2020年最新国产精品正在播放| 性生交大片免费看l| 无码av免费毛片一区二区| 偷偷色噜狠狠狠狠的777米奇| 国产精品国产三级国产av主播| 45分钟免费真人视频| 亚洲色av影院久久无码| 免费无码又爽又刺激高潮视频| 夜夜夜高潮夜夜爽夜夜爰爰| 一区三区不卡高清影视| 夜精品a片一区二区三区无码白浆| 日本无码欧美一区精品久久| 风流少妇又紧又爽又丰满| 欧美综合自拍亚洲综合图| 五月色丁香婷婷网蜜臀av| 精品一区二区av天堂| 久久99久久99小草精品免视看| 日本熟妇人妻中出| 亚洲 欧美 日本 国产 高清| 亚洲精品一区二区另类图片| 超碰国产精品久久国产精品99|