国产裸拍裸体视频在线观看,伊人情人综合网,东京道一本热中文字幕,亚洲av在线观看

首頁 > 新聞資訊

科技論文的翻譯需要注意什么?

日期:2019-05-10 發(fā)布人: 來源: 閱讀量:

  科技論文的翻譯質(zhì)量好壞影響著刊登該文的期刊水平,今天證件翻譯公司給大家說說科技論文的翻譯需要注意什么?

  The quality of translation of scientific and technological papers affects the level of journals that publish them. Today, the certificate translation company tells you what should be paid attention to in translating scientific and technological papers.

  1、科技論文的標題

  1. Titles of Scientific and Technological Papers

  標題翻譯的技巧性幾乎成為科技論文翻譯的首要重任??萍颊撐臉祟}翻譯的重要性在于能夠明確的表達主題,利用精煉準確的語言表現(xiàn)文章主要內(nèi)容。一般情況下,標題的中心詞通常為動名詞或名詞。在翻譯標題的過程中一定要以標題的語法內(nèi)容結(jié)構(gòu)為重,以此正確并富于技巧性。某些過于簡單或者包含有專業(yè)性強的術(shù)語,譯員亦可在參透內(nèi)容之后再譯。

  Skills in title translation have become the most important task in the translation of scientific papers. The importance of translating titles of scientific and technological papers lies in the ability to express themes clearly and to express the main contents of articles in refined and accurate language. Generally, the central word of the title is gerund or noun. In the process of translating titles, we must attach importance to the grammatical content structure of titles so as to be correct and skillful. Some terms are too simple or contain professional terms, which can be translated by the interpreter after the content is thoroughly understood.

  2、科技論文的引言

  2. Introduction to Scientific and Technological Papers

  同大部分科技文體的翻譯一樣,引言也是科技論文翻譯的開頭部分。它主要概括介紹該論文的研究范圍,背景概況,研究原意和結(jié)論情況。翻譯引言時,由于引言是全文的總結(jié),鮮明的提出文章主題,引言往往被翻譯為被動語態(tài),譯員也需要把引言和摘要的翻譯方法區(qū)別開。

  Like most translations of scientific and technological styles, the introduction is also the beginning of the translation of scientific and technological papers. It mainly outlines the research scope, background, purpose and conclusion of the paper. When translating the introduction, because the introduction is the summary of the whole text, and the topic of the article is clearly put forward, the introduction is often translated into the passive voice. The translator also needs to distinguish the translation methods of the introduction from the abstract.

  3、科技論文的正文

  3. Text of Scientific and Technological Papers

  科技論文的正文是具體體現(xiàn)文章主題的核心內(nèi)容。正文應當包括專業(yè)性強的實驗內(nèi)容和實驗結(jié)果。譯員應當以不帶任何個人感情色彩的前提下以準確的語言和完整的結(jié)構(gòu)敘述實驗過程。翻譯時應當注意以樸實的語言科學的步驟剖析實驗過程。

  The text of scientific and technological papers is the core content that embodies the theme of the article. The text should include professional experimental contents and results. The interpreter should describe the experimental process in an accurate language and a complete structure without any personal feelings. When translating, we should pay attention to the analysis of the experimental process with the simple steps of linguistic science.

  4、科技論文的提要

  4. Summary of Scientific and Technological Papers

  作為科技論文翻譯內(nèi)容的重要部分,提要往往總結(jié)和概括了論文的大部分主要內(nèi)容。在大部分著名的科技雜志刊物之中,科技論文翻譯的提要都會被印載在論文之上,供讀者參考并以此判斷該篇論文的閱讀價值。提要翻譯要求語言文字精煉,敘述客觀有力。需要譯員注意的是,要想提要突出該篇論文的精華,提要語言翻譯常以句詞緊密的簡單句為重,以符合讀者的閱讀習慣。石家莊翻譯公司推薦閱讀!

  As an important part of the translation of scientific and technological papers, abstracts often summarize and summarize most of the main contents of the papers. In most well-known journals of science and technology, abstracts of translation of scientific and technological papers are printed on the papers for readers to refer to and judge the reading value of the papers. Translation requires refinement of language and writing, and objective and powerful narration. What the interpreter needs to note is that if we want to highlight the essence of the paper, we should pay close attention to the close sentence in the language translation so as to conform to the readers' reading habits. Shijiazhuang Translation Company recommends reading!

  5、科技論文的結(jié)論

  5. CONCLUSION OF SCIENTIFIC AND TECHNOLOGICAL PAPERS

  科技結(jié)論翻譯作為翻譯文章的最后總結(jié)要點,它突出介紹了科技論文的作文初衷。在科技論文翻譯時,應根據(jù)論文結(jié)尾部分要表達的具體內(nèi)容分別“結(jié)論”或“結(jié)語”作層次標題作為翻譯注意要點。

  As the final summary of translation articles, the translation of scientific and technological conclusions highlights the original intention of scientific and technological papers. In the translation of scientific and technological papers, "conclusion" or "conclusion" should be titled in different levels according to the specific content to be expressed at the end of the paper.

翻譯公司

在線
客服

在線客服服務時間:9:00-24:00

選擇下列在線溝通:

客服
熱線

400-8580-885
7*24小時客服服務熱線

關(guān)注
微信

關(guān)注官方微信
老熟女多次高潮露脸视频| 国产三级精品三级在线观看| 国产精品国产三级国产普通话 | 国产99久久精品一区二区| 在线播放国产不卡免费视频| 又黄又爽又高潮免费毛片| 久久理伦片琪琪电影院| 成人免费777777被爆出| 亚洲精品国产字幕久久不卡| 久久国产亚洲精品无码| 长腿校花无力呻吟娇喘的视频| 日韩精品欧美在线视频在线| 久久精品国产99国产精偷| 欧美日韩在线亚洲二区综二| 久久久久久午夜成人影院| 国产 | 久你欧洲野花视频欧洲1| 亚洲精品熟女国产| 国产午夜影视大全免费观看| 色综久久综合桃花网国产精品| 99国产欧美另类久久久精品| 国产精品久久久尹人香蕉| 国产女人18毛片水真多1| 亚洲精品成人网线在线播放va| 免费视频爱爱太爽了| 人人爽人人澡人人人妻、百度| 亚洲理论电影在线观看| 亚洲国产成人精品av在线| 成人亚洲精品久久久久软件| 精品国产乱码久久久久久1区2区| 免费女人高潮流视频在线| 自慰小少妇毛又多又黑流白浆| 亚洲国产一区二区精品无码| 精品国产精品久久一区免费式| 2021最新在线精品国自产拍视频| 精品亚洲成a人在线观看| 隔壁人妻被水电工征服| 中文字幕热久久久久久久| 国产亚洲日韩在线a不卡 | 亚洲av无码成h人动漫无遮挡| 国产成人综合久久精品推荐| 精品国产一区二区三区四区阿崩 |