国产裸拍裸体视频在线观看,伊人情人综合网,东京道一本热中文字幕,亚洲av在线观看

首頁 > 新聞資訊

韓語翻譯的注意事項(xiàng)有什么?

日期:2019-09-06 發(fā)布人: 來源: 閱讀量:

  翻譯人員的工作非常重要,在翻譯時(shí),既要掌握基礎(chǔ)知識(shí),又要結(jié)合當(dāng)?shù)氐娘L(fēng)俗習(xí)慣,下面證件翻譯公司給大家說說韓語翻譯的注意事項(xiàng)有什么?

  The work of translators is very important. When translating, we should not only grasp the basic knowledge, but also combine the local customs. What are the precautions for Korean translation from the following documents translation company?

  1、要注意韓語里面長(zhǎng)句的特點(diǎn)

  1. Attention should be paid to the characteristics of long sentences in Korean

  韓語總體來看屬于黏著語一類,也就是說韓語里面的修飾成分一般都比較長(zhǎng),句子的結(jié)構(gòu)也相對(duì)比較復(fù)雜,而且韓語是有形態(tài)的一類語言,可以用詞尾和詞形的變化來表示不同的關(guān)系,所以韓語里面出現(xiàn)長(zhǎng)句是一個(gè)非常常見的事情。這也是韓語翻譯中文的時(shí)候一個(gè)難點(diǎn)所在,句子都很長(zhǎng)。

  Generally speaking, Korean belongs to the category of cohesive language. That is to say, the modifiers in Korean are generally long, and the structure of sentences is relatively complex. Moreover, Korean is a kind of language with morphology, which can express different relations by the change of ending and morphology. Therefore, it is very common for long sentences to appear in Korean. Thing. This is also a difficult point in Korean translation of Chinese. The sentences are very long.

  2、韓語里面的助詞還有詞尾的系統(tǒng)都比較相似

  2. The systems of auxiliary words and suffixes in Korean are similar.

  一般句子都是以復(fù)句和包孕句形出現(xiàn)的,復(fù)句里面不宜很多個(gè)分句,不同的分句還有連接詞進(jìn)行連接,所以在進(jìn)行具體的翻譯工作的時(shí)候,要注意句子中的主語,賓語還有狀語和謂語的組成,不要找錯(cuò)。

  Generally, sentences appear in the form of complex sentences and inclusive sentences. There are not many clauses in the complex sentences. Different clauses and conjunctions are connected. Therefore, when translating, we should pay attention to the subject, object, adverbial and predicate in the sentences, and do not find mistakes.

  3、要把握好句子的內(nèi)部邏輯關(guān)系,在韓語里面,大多都喜歡用長(zhǎng)定語進(jìn)行修飾,句子的主語處于被修飾限定的一個(gè)地位,韓語和我們漢語最大的區(qū)別也正是在于此,我們的語言主語非常突出,但是韓語就不是,一般都是帶有很長(zhǎng)的修飾性定語,這一個(gè)難點(diǎn)也是在韓語翻譯中文時(shí)經(jīng)常遇到的。

  3. To grasp the internal logical relationship of sentences, in Korean, most people like to modify sentences with long attributives. The subject of sentences is in a position of being qualified. This is where the biggest difference between Korean and Chinese lies. Our language subject is very prominent, but Korean is not. The difficulty of long modifier attributive is often encountered in Korean translation of Chinese.

證件翻譯

在線
客服

在線客服服務(wù)時(shí)間:9:00-24:00

客服
熱線

400-8580-885
7*24小時(shí)客服服務(wù)熱線

關(guān)注
微信

關(guān)注官方微信
亚洲精品无码专区久久久| 久久久久影院美女国产主播| 无码人妻精品一区二区三区在线| 日韩 无码 偷拍 中文字幕| 久久国产精品99精品国产987| 丰满少妇aaaaaa爰片毛片| 国产尤物精品福利视频| 国内精品久久久久久不卡影院| 国产精品麻豆va在线播放| 国产成人精品久久一区二区| 亚洲日产无码中文字幕| 亚洲精品蜜桃久久久久久| 一 级做人爱全视频在线看| 中文字幕一区二区三区人妻少妇 | 99精品热视频这里只有精品| 日韩一区二区三区无码影院 | 国产精品自在在线午夜出白浆| 久久精品国产成人午夜福利| 超碰aⅴ人人做人人爽欧美| 亚洲精品国偷自产在线99人热| 国产乱码一区二区三区爽爽爽| 国产产在线精品亚洲aavv| 无码国产偷倩在线播放老年人| 人人妻人人爽人人添夜夜欢视频| 性无码专区无码| 国产丰满麻豆videossexhd| 欧美性猛交内射兽交老熟妇| 国产一区二区三区内射高清| 国产精品久久久久久超碰| 日本韩国亚洲欧美在线| 国产欧美在线一区二区三| 一本清日本在线视频精品| 好男人在线社区www在线观看视频| 亚洲高清一区二区三区电影| 东京热一区二区三区无码视频| 大肉大捧一进一出视频| 337p西西人体大胆瓣开下部| 无码人妻丰满熟妇区96| 成人片黄网站色大片免费毛片| 国内精品久久久人妻中文字幕| 亚洲欧洲精品无码av|