国产裸拍裸体视频在线观看,伊人情人综合网,东京道一本热中文字幕,亚洲av在线观看

首頁 > 新聞資訊

常見的翻譯錯(cuò)誤怎樣避免?

日期:2020-02-09 發(fā)布人: 來源: 閱讀量:

  提升翻譯質(zhì)量應(yīng)從提升準(zhǔn)確度開始,譯文在抓住全文要旨的基礎(chǔ)上準(zhǔn)確地表出原文的意思非常重要,今天尚語翻譯公司給大家分享常見的翻譯錯(cuò)誤怎樣避免?

  To improve the translation quality, we should start with improving the accuracy. It's very important for the translation to accurately express the meaning of the original text on the basis of grasping the essence of the full text. How can we avoid the common translation errors shared by Shangyu translation company today?

  1.語法問題

  1. Grammar

  英漢兩種語言在語法和結(jié)構(gòu)上有很多差異,如果分不清時(shí)態(tài)、詞性還有指代類型,在翻譯的時(shí)候就很容易出問題。

  There are many differences in grammar and structure between English and Chinese. If we can't distinguish tense, part of speech and referential type, it's easy to have problems in translation.

  2.文化背景問題

  2. Cultural background

  翻譯是一種跨文化活動(dòng),很多時(shí)候要理解另一種文字表達(dá)的含義,需要先理解文字背后的文化和社會(huì)背景。然而這并不是一件能輕松做到的事情,不少外刊和文學(xué)作品中都帶有大量的文化背景知識(shí),給我們理解帶來困難。

  Translation is a cross-cultural activity. To understand the meaning of another text expression, we need to understand the cultural and social background behind the text. However, this is not an easy thing to do. Many foreign journals and literary works have a lot of cultural background knowledge, which brings us difficulties in understanding.

  3.熟詞生義

  3. New meanings of familiar words

  英語詞匯中一詞多義的現(xiàn)象非常多,稍不留意就可能出現(xiàn)理解問題。一般來說,造成理解困難的單詞都是“小詞”,要避免這類因?yàn)樾≡~而造成的錯(cuò)誤,只能多查詞典。

  There are a lot of polysemy in English vocabulary. If you don't pay attention to it, you may have some comprehension problems. Generally speaking, the words that cause difficulties in understanding are "small words". To avoid such errors caused by small words, we can only look up more dictionaries.

  4.望文生義

  4. Look forward to the meaning

  出現(xiàn)這種問題的一個(gè)主要原因是譯者僅僅根據(jù)單詞的中文意思去推測原文含義,要解決這個(gè)問題只能靠平時(shí)多積累一些單詞和短語特殊用法,以及多查資料。

  One of the main reasons for this problem is that the translator only infers the meaning of the original text according to the Chinese meaning of the words. To solve this problem, he can only accumulate more special usages of the words and phrases and look up more information.

  5.疏忽大意

  5. Negligence

  這一點(diǎn)看起來似乎并不是問題,但很多翻譯確實(shí)是因?yàn)樽g者疏忽大意引起的,這類翻譯問題最常見,但只要翻譯的時(shí)候多加留意,完全可以避免。

  It seems that this is not a problem, but a lot of translation is really caused by the negligence of translators. This kind of translation problem is the most common, but it can be avoided as long as we pay more attention to it.

翻譯公司

在線
客服

在線客服服務(wù)時(shí)間:9:00-24:00

客服
熱線

400-8580-885
7*24小時(shí)客服服務(wù)熱線

關(guān)注
微信

關(guān)注官方微信
亚洲精品92内射| 久久精品无码一区二区无码| 曰本丰满熟妇xxxx性| 中国丰满少妇人妻xxx性董鑫洁| 无码人妻丰满熟妇区bbbbxxxx | 亚洲伊人久久大香线蕉综合图片| 久久九色综合九色99伊人| 一本色道久久88精品综合| 巨乳人妻久久+av中文字幕| 曰韩精品无码一区二区三区视频| 免费人成视频在线观看视频| 无码精品毛片波多野结衣| 国产精品无码无卡在线观看久| 亚洲a∨精品一区二区三区下载| 最新精品国自产拍福利| 永久免费无码日韩视频| 欧美性大战xxxxx久久久 | 亚洲另类在线制服丝袜国产| 影音先锋中文字幕无码| 伊人久久大香线蕉aⅴ色| 久久国产亚洲精选av| 九九精品无码专区免费| 99久热在线精品视频观看| 搡老熟女老女人一区二区| 日韩国产成人无码av毛片| 亚洲av成人一区二区三区在线播放 | 成人国产欧美大片一区| 欧美做爰性生交视频| 丰满大爆乳波霸奶| 亚洲香蕉视频天天爽| 欧美性猛交xxxx免费视频软件| 国产精品亚洲а∨天堂2021| 精品乱码久久久久久中文字幕| 色欲人妻综合aaaaaaaa网| 午夜无码伦费影视在线观看| 波多野结衣50连登视频| 黑人巨茎大战俄罗斯美女| 婷婷色婷婷开心五月四房播播久久 | 亚洲中文字幕av无码区| 综合人妻久久一区二区精品| 国产精品igao视频网网址|